dinsdag 15 december 2015

Weblogopdracht 8 : Se questo è un uomo door Primo Levi / Is dit een mens? Alle waardigheid is ontnomen.

Voor de achtste weblogopdracht heb ik gekozen voor een vertaalde literaire roman uit de wereldliteratuur. Het boek heeft als titel " Se questo è un uomo" Het is geschreven door Primo Levi. Het boek is in het Nederlands vertaald door Frida De Matteis-Vogels en heeft de Nederlandse titel " Is dit een mens?".  Ik heb dit boek in overleg gekozen met docent Nederlands Mevr. A. Windgassen. Se questo è un uomo / Is dit een mens? is een autobiografische roman.

De oorspronkelijke titel van het boek is " Se questo è un uomo".
Het is geschreven door Primo Levi.
De oorspronkelijke taal is Italiaans.
De Nederlandse titel is " Is dit een mens?".
In het Nederlands vertaald door Frida De Matteis-Vogels.
De uitgeverij is Maarten Muntinga BV, Amsterdam.
De eerste druk is uitgegeven in 1958.
De eerste Nederlandse druk is uitgegeven in 1987.
Ik heb de veertiende druk uit 1999 gelezen.
Het boek heeft 254 bladzijdes met bijlagen.
Het is een autobiografische roman.
De omslagfoto op de voorzijde is van Margaret Bourke-White /ABC Press.

Wat vindt je van de kaft van het boek?
Toen ik de kaft van het boek zag moest ik gelijk denken aan een concentratiekamp. Het ziet er gelijk heel indrukwekkend uit. Door  de foto van het spoor de grauwe lucht en de kale bomen weet je eigenlijk al meteen waar dit boek over zal gaan.

Wat zijn je verwachtingen van het boek?
Ik had helemaal geen verwachtingen van het boek aangezien ik nog nooit eerder een boek van Primo Levi had gelezen. Uit de flaptekst achterop het boek begreep ik al heel snel dat dit een heel indrukwekkend boek zal zijn over de Holocaust. Ik heb nog nooit eerder een ooggetuigenverslag van een                                                                     overlevende van de Holocaust gelezen. Ik verwacht dat dit een heel indrukwekkend verhaal zal zijn.

Recensie over het boek:
Gie van den Berghe in TROUW (09-02-02)
http://www.trouw.nl/tr/nl/4512/Cultuur/article/detail/2794701/2002/02/09/Ook-slechte-kampgetuigenissen-lovend-onthaald.dhtml
Ellen Ijzerman (prowisorio) op Hebban.nl (13-11-2015)
https://www.hebban.nl/recensies/ellen-ijzerman-prowisorio-over-is-dit-een-mens
Dr. Marc De Kessel in Humanistische Canon
http://www.humanistischecanon.nl/auschwitz/primo_levi_is_dit_een_mens__1958_
Anne Provoost in De Morgen (02-01-2002)
http://fifinoent.blogspot.nl/2009/04/is-dit-een-mens-primo-levi-recensie.html

Nadat ik het boek heb gelezen kan ik de titel als volgt verklaren:
De titel van het boek " Se questo è un uomo / Is dit een mens?" kun je als volgt verklaren, Primo Levi heeft dit op blz 237 zelf omschreven als;
"Wie doodt, is een mens, wie onrecht doet of lijdt is een mens; geen mens is hij die elk gevoel van grenzen verloren heeft en zijn bed deelt met een lijk. Wie heeft afgewacht tot zijn bedgenoot klaar was met sterven om hem een stuk brood af te nemen, is, ook al heeft hij daar geen schuld aan, verder verwijderd van het model van de denkende mens dan de primitiefste Pygmee of de gruwelijkste sadist."

Ik zou het boek de volgende passende titel hebben gegeven: "Alle waardigheid is ontnomen."

Er zijn op internet samenvattingen van het boek "Se questo è un uomo / Is dit een mens?" te vinden, ik heb er twee uitgezocht van de website scholieren.com. Deze geven de beste samenvatting van het boek weer, andere sites refereren steeds aan deze twee verslagen. Klik op de link om deze te openen:
http://www.scholieren.com/boekverslag/58186
http://www.scholieren.com/boekverslag/67437

In weblogopdracht 8 ben ik ingegaan op het centrale personage van het boek:
Het centrale personage in het boek is Primo Levi. Het boek beschrijft de belevenissen van Primo Levi in Monowitz. In het verhaal maak je met hem kennis doordat zijn gedachten en gevoelens uitgebreid beschreven worden. Op de dag van de aanhouding in december 1943 is Primo Levi vierentwintig jaar oud. Hij is een Italiaanse Jood. Als Jood wordt hij naar het concentratiekamp van Fossoli gebracht maar vervolgens wordt hij samen met 650 andere Italianen op transport gesteld naar Polen. In het kamp wordt hij arbeidsgeschikt bevonden, en werden in de kampen van Buna-Monowitz en Birkenau tewerkgesteld. In het kamp is hij Häftling (gevangene). Zijn haar is geschoren en heeft het merkteken 174517 op zijn linkerarm getatoeëerd gekregen en wordt hier dan ook als nummer genoemd. Hij voelt zich hierdoor gedoopt als een nummer en geen mens meer. Vanaf dat moment heeft Primo Levi al zijn rechten verloren en begint zijn werk als slaaf. Hij voelt en ervaart dit zoals ook vele anderen als de afnemende levenswil, het systematische kapot maken van de menswaardigheid en de in het wrede overlevingskamp afstervende solidariteit onder elkaar die alle hoop weg nemen. Primo Levi laat zien hoe mensen onder zulke extreme omstandigheden teruggaan tot de essentie van het overleven. Later wordt Primo Levi ingezet als chemielaborant in Kommando 98, om daar te mogen werken moest hij een scheikunde examen doen, hier zijn betere arbeidsomstandigheden. Primo Levi is bevriend met Alberto. In het kamp worden de vrienden Primo Levi en Alberto ook wel de Italianen genoemd. Ze helpen elkaar als ze kunnen. Alberto is echter omgekomen bij de evacuatie mars in de sneeuw. Primo Levi is in het kamp ook bevriend met twee Fransen Arthur en Charles. Primo Levi wordt samen met Arthur en Charles in de ziekenbarak geplaatst. Dit ook vanwege zijn roodvonk. Uiteindelijk overleeft hij met hun de laatste tien dagen in Monowitz. Charles en Levi zorgden daar voor het eten en drinken, brandstof en dekens. Arthur zorgde voor de kachel, kookte aardappels, hield de kamer schoon en verzorgde de zieken. Tot het moment dat de Russen het kamp bevrijden. Primo Levi is een van de weinigen die overleeft.

Informatie over de schrijver:
Primo Levi was een Joods-Italiaanse schrijver van korte verhalen, romans en gedichten. Hij is geboren op 31 juli 1919 in Turijn, Italië. Hij is overleden op 11 april 1987 in Turijn, Italië. Primo Levi overleed op 67-jarige leeftijd. Hij kwam ten val in een trappenhuis en viel enkele verdiepingen naar beneden. Over de manier waarop Primo Levi stierf zijn de meningen verdeeld of het een ongeluk was of zelfmoord. Hij heeft twee kinderen, Lisa Levi en Renzo Levi. Hij was scheikundige en één van de overlevenden van kamp Auschwitz. Over zijn tijd in het concentratiekamp schreef hij het boek Se questo è un uomo. Dit werd later vertaald als; Is dit een mens?

Primo Levi




Voor meer informatie over de schrijver klik op de onderstaande link:
http://www.biography.com/people/primo-levi-9380562
http://www.thefamouspeople.com/profiles/primo-levi-181.php
http://www.poemhunter.com/primo-levi/biography/http://www.volkskrant.nl/wetenschap/biografie-van-een-autobiograaf~a532267/
http://www.dbnl.org/tekst/_gid001199101_01/_gid001199101_01_0061.php





Eigen mening:
Ik had nog nooit zelf een boek gelezen over de holocaust, ik heb wel al veel films over dit onderwerp gezien. Doordat ik al wel een aantal films had gezien wist ik natuurlijk al dat dit een vreselijk indrukwekkend boek zal zijn om te lezen. Het boek beschrijft eigenlijk het verhaal van wat je in de reeds verschenen films al steeds ziet met natuurlijk aanvullingen hierop. Dit boek maakte echter een  zeer grote indruk op mij omdat je het verhaal leest vanuit de ik-persoon. Dit maakt het extra indrukwekkend en je kunt het bijna zelf voelen. De drang om maar te kunnen overleven en de onmenselijkheid beleef je helemaal zelf mee in dit boek. Dit maakt het tot een zeer aangrijpend verhaal.
Het taalgebruik in het boek is niet echt heel moeilijk, maar vaak zijn het wel erg lange zinnen waardoor ik het soms toch weer terug ging lezen om het goed te begrijpen. Primo Levi gebruikt hierbij ook vaak Duitse woorden en benamingen. Je leest in dit boek dat niet alleen het fysieke aspect van zijn lichaam een grote rol speelt maar ook het psychische aspect. Ondanks dat er al heel veel boeken en films zijn verschenen blijft het ongelofelijk wat daar allemaal in die kampen gebeurd is. Steeds weer zie of lees je dingen met veel ongeloof. Eigenlijk moet iedereen verplicht dit boek lezen om het voor een ieder nog maar eens duidelijk te laten worden dat wat is gebeurd en heeft plaatsgevonden nooit meer mag gebeuren!!!!. Kippenvel en rillingen!!!

Dex Lorist

maandag 16 november 2015

Weblogopdracht 7 : De Laatkomer door Dimitri Verhulst / Verzoening met het bestemde lot.

Voor de zevende weblogopdracht heb ik gekozen voor een Vlaamse roman. Het boek heeft als titel "De Laatkomer". Het is geschreven door Dimitri Verhulst. Ik heb dit boek in overleg gekozen met docent Nederlands Mevr. A.Windgassen. De Laatkomer is een psychologische roman uit 2013.

De titel van het boek is "De Laatkomer".
Het is geschreven door Dimitri Verhulst.
De uitgeverij is Atlas Contact, Amsterdam/Antwerpen.
De omslagontwerpen en illustratie in het boek is Femke Tomberg.
De eerste druk is uitgegeven in Mei 2013.
Het boek heeft 139 bladzijden.
Genre: Psychologische roman.

Wat vindt je van de kaft?
Toen ik de kaft van het boek zag moest ik gelijk denken aan een spel, het ziet er uit als een soort Ganzenbord. Het ziet er uit als een soort levensloop van iemand met de evt. daarbij behorende gebeurtenissen. Het spel begint bij 1jr. en is uit bij 63jr. Op een aantal levensjaren zie je heel herkenbare gebeurtenissen staan.

Wat zijn je verwachtingen van het boek? 
Ik had helemaal geen verwachtingen van het boek aangezien ik ook nog nooit eerder een boek van Dimitri Verhulst had gelezen. Uit de flaptekst achterop het boek kon ik wel opmaken dat het boek zou gaan over een man die gaat 'faken' over dementie. Hij gaat de boel belazeren door te doen alsof hij dement is zodat hij in een tehuis voor seniele bejaarden wordt geplaatst.

Recensies over het boek "De Laatkomer":
Anne Jongeling in NU.NL (16-05-2013)
http://www.nu.nl/boek/3476126/dimitri-verhulst---laatkomer.html
Liliane Waanders in HANTA (27-02-2014)
http://www.hanta.nl/hanta/2014/02/27/recensie-de-laatkomer-dimitri-verhulst/
Thomas de Veen NRC HANDELSBLAD (17-05-2013)
https://thomasdeveen.wordpress.com/2013/08/06/recensie-in-nrc-boeken-dimitri-verhulst-de-laatkomer/
Marleen Nagtegaal in TZUM (27-05-2013)
http://www.tzum.info/2013/05/recensie-dimitri-verhulst-de-laatkomer/

Nadat ik het boek heb gelezen kan ik de titel als volgt verklaren:
Désiré Cordier heeft geen geweldig leven achter de rug en hij besluit op 74 jarige leeftijd toch nog iets van zijn leven te willen maken.  Hij denkt er nog wat van te kunnen maken maar in werkelijkheid komt hij daarmee te laat. Verhulst zelf zegt dat je nooit spijt moet hebben van de dingen die je hebt gedaan, maar eerder spijt van dingen die je niet hebt gedaan. Als je dan te laat komt, is je leven voorbij. In dit boek is hij hier echter te laat achter gekomen.

Ik zou het boek de volgende passende titel hebben gegeven: " Verzoening met het bestemde lot".

Er zijn op internet veel samenvattingen van De Laatkomer te vinden, ik heb er een aantal uitgezocht, klik op de link om deze te openen:
http://www.postscriptum.nl/boekbesprekingen/ruud/de-laatkomer-dimitri-verhulst.html
http://www.decontrabas.com/de_contrabas/2013/05/recensie-de-laatkomer-dimitri-verhulst.html
http://www.scholieren.com/boek/12483/de-laatkomer/zekerwetengoed

In weblogopdracht 7 ben ik ingegaan op het centrale personage in het boek:
In het boek zijn de belangrijkste personages Désiré Cordier, Charlotte Cordier en Hugo Cordier. Hoofdpersonage is Désiré Cordier, hij is een man van 74 jaar oud en heeft heel zijn leven gewerkt als bibliothecaris. Hij is getrouwd met Moniek maar inmiddels is zijn huwelijk een beetje in het slob geraakt. Zijn vrouw was vroeger erg preuts en wilde niet veel aan seks doen, later in het boek wel. Ze zit hem op allerlei fronten een beetje dwars. Door oude jeugdherinneringen en vrienden komt hij op het idee om weg te lopen. Hij wil echter niet scheiden om het te laten escaleren dus bedenkt hij  om te doen alsof hij dement is. Désiré Cordier komt in een tehuis terecht. Hij wil graag zijn jeugd liefde Rosa Rozendaal weer ontmoeten maar dat loopt op niets anders als een teleurstelling uit. Ze was een oud lelijk mensje geworden. In het tehuis wordt hij gesnapt door een medebewoners die ook doen alsof ze dement zijn. Hij realiseert zich dan dat zijn idee niet origineel is en voelt zich dan helemaal een mislukkeling. Hierdoor kan hij niks anders bedenken dan de oude nazi te ontmaskeren waardoor er veel media belangstelling ontstaat. Hij gaat zich ook indenken hoe familie en vrienden afscheid van hem zullen nemen als hij komt te overlijden. Hij is heel erg teleurgesteld in het leven, het enige wat hem rest is nog de dood.
Charlotte Cordier is de dochter van Désiré Cordier en Moniek, ze is getrouwd met Pascal. Ze hebben geen kinderen.  Ze is heel zorgzaam en heeft medelijden met haar vader. Ze was altijd een beetje bang voor haar ouders en heeft hun nooit altijd de waarheid durven vertellen. Als ze haar vader in het tehuis ziet roken verteld ze hem dan ook dat ze ook al vanaf haar jeugd rookt.  In een laatste gesprek neemt ze afscheid van hem en verteld haar vader dat ze uitgekeken is op haar man Pascal. Zij zit min of meer in dezelfde situatie.
Hugo Cordier is de zoon van Désiré Cordier en Moniek. Hij heeft zich al vrij vroeg in zijn leven losgemaakt van zijn ouders. Hij voelde zich niet verplicht om voor zijn ouders te zorgen en stoorde zich ook niet aan zijn ouders. Als zijn vader wordt opgenomen in het bejaardentehuis gaat hij daar ook niet naar toe. Hij wil de herinnering aan zijn vader behouden zoals die vroeger was.

Informatie over de schrijver:
Dimitri Verhulst is geboren in Aalst op 2 oktober 1972. Hij is een Belgisch schrijver en dichter. Zijn debuut was in 1992 met het boek "Assevrijdag"dit was een uitgave voor vrienden en bekenden. Zijn officiële debuut was met de verhalenbundel "De Kamer" die genomineerd werd voor de NRC-prijs. Hij publiceerde ook verhalen en gedichten in verschillende literaire tijdschriften. Hij is ook de schrijver van het boekenweekgeschenk in 2015.

Voor meer informatie over de schrijver klik op de onderstaande link:

http://www.atlascontact.nl/auteur/dimitri-verhulst/
http://schrijversgewijs.be/schrijvers/verhulst-dimitri/

Eigen mening:
Het boek heeft niet echt een diepe indruk op me achtergelaten. Het is min of meer hetzelfde onderwerp als in Hersenschimmen. Echter Hersenschimmen sprak veel meer aan omdat het proces van dementie heel erg goed beschreven is. Een zeer aangrijpend verhaal, zo heb ik De Laatkomer niet ervaren. De schrijfstijl in De Laatkomer is nogal grof en de schrijver gebruikt veel Vlaamse woorden. Hierdoor leest het op zich wel makkelijk. Het boek komt bij mij een beetje humoristisch over, echter toch met een beladen onderwerp. Ik kan me wel heel goed inleven in het idee dat je na jaren lang getrouwd te zijn een beetje bent uitgekeken op elkaar en dat je wat anders in het leven nog wilt beleven. Je gaat in je gedachten dan ook altijd terug naar de leuke momenten in je leven. In zijn geval denkend aan zijn jeugdliefde. Het idee om dan te doen alsof hij dement is en zo naar een bejaardentehuis verhuisd is best grappig, hij had wat mij betreft wat meer in mogen gaan op de echte dementerende bewoners!!! Dat hij in het tehuis niet kreeg wat hij ervan verwachte maakt het uiteindelijk toch een heel triest verhaal. Hij heeft uiteindelijk toch zelfmoord gepleegd doordat het zo vredig vogeltjes voeren in de tuin toch niet goed afliep.

Ik zou het boek niet aanraden of afraden, het is best een grappig boek om te lezen, dit komt mede door de schrijfstijl van Dimitri Verhulst.

Dex Lorist









maandag 21 september 2015

Weblogopdracht 6 : Bezonken Rood door Jeroen Brouwers / "Ogen met een waas van Rood"

Voor de zesde weblogopdracht heb ik gekozen voor een roman uit de periode 1980-nu. Het boek heeft als titel "Bezonken Rood". Ik heb dit boek in overleg gekozen met docent Nederlands Mevr. A.Windgassen. Bezonken Rood is een oorlogsroman van Jeroen Brouwers uit 1981. Brouwers schreef het boek nadat zijn moeder was overleden, met het doel zijn kampjaren in Batavia te verwerken.
De titel van het boek is "Bezonken Rood".
Het is geschreven door Jeroen Brouwers.
De uitgeverij is Eldorado, Amsterdam.
De illustrator in het boek is n.v.t.
De eerste druk is uitgegeven in November 1981.
Het boek heeft 152 bladzijden.
Het verhaal is opgebouwd uit zeventien ongenummerde hoofdstukken.
De literaire stroming is: Moderne Nederlandse literatuur met surrealistische en symbolistische invloeden.

Wat vindt je van de kaft?
Als je naar de kaft kijkt voordat je het boek hebt gelezen zie je niet gelijk wat de schrijver ermee bedoeld, maar nadat ik het gelezen had denk ik dat de schrijver met de rode cirkels bedoeld de connectie met Japan en de vliegen symboliseren de dood.

Wat zijn je verwachtingen van het boek?
Mijn verwachting vooraf was dat het een moeilijk boek zou zijn, dit omdat ik het onderwerp niet aantrekkelijk vind om te lezen, maar op advies docent toch gedaan!! Omdat het hier een oorlogsroman betreft verwachte ik dat het een enorm aangrijpend boek zou zijn, vol emotie.


Recensies: Ik heb uit verschillende bladen eerst de volgende recensies gelezen.
Marian Buijs in de Volkskrant (18-10-2004)
http://www.volkskrant.nl/recensies/ongekend-subtiel-bezonken-rood~a719260/
Dirk Leyman in DeMorgen (06-05-09)
http://www.demorgen.be/expo/-bezonken-rood-jeroen-brouwers-a844339/
Marjolijn Pouw in NRC handelsblad (13-11-1981)
http://www.geocities.ws/siebrenkuipers/brouwbez.html
http://nrcboeken.vorige.nrc.nl/schrijver/brouwers-jeroen

Nadat ik het boek heb gelezen kan ik de titel als volgt verklaren:
De (ik-) hoofdpersoon Jeroen Brouwers wil in dit boek zijn gedachten opschrijven over de tijd dat hij in het Jappenkamp gevangen zat. Hij wil dit doen door al zijn herinneringen aan het kamp te laten bezinken. In het kamp is er veel rood bloed vergoten en ook zagen zij hier elke dag de vlag van Japan die een rode stip in het midden bevat. Dit alles staat voor hem wat er in de kampen gebeurd is. Hij wil  met de titel "Bezonken Rood" alle ellende van toen laten bezinken.

Ik zou het het boek de volgende passende titel hebben gegeven: "Ogen met een waas van Rood"    of   "Bevliegende Angst".

Er zijn op internet veel samenvattingen van Bezonken Rood te vinden, ik heb er een aantal uitgezocht, klik op de link om deze te openen:
http://www.zoekboekverslag.nl/boekverslag_incach.php?gid=6785
http://www.collegenet.nl/index_mainframe.php?mainframe=http%3A%2F%2Fwww.collegenet.nl%2Fstudiemateriaal%2Fverslagen.php%3Fverslag_id%3D10272%26site%3D
http://www.scholieren.com/boekverslag/44072

In weblogopdracht 6 ben ik ingegaan op het centrale personage in het boek:
Jeroen Brouwers is de hoofdpersoon / ik-persoon van het boek. Hij is schrijver van beroep en voor de tweede keer getrouwd. De kinderen uit zijn eerste huwelijk ziet hij liever niet meer. Jeroen was 5 jaar toen hij samen met zijn moeder, grootmoeder  en zusje in het kamp Tjideng  in Batavia gevangen zat. Zijn vader is krijgsgevangene in Japan en zijn twee oudere broers zitten in een mannenkamp op Java. De gebeurtenissen die hij als kleuter in het Tjideng kamp heeft meegemaakt hebben een onuitwisbare stempel op de rest van zijn leven gedrukt. Hij heeft nooit geleerd om met zijn gevoelens om te gaan.
De kampervaringen zijn de oorzaken van zijn schuldgevoelens en paniekangst. Hij slikt kalmerende middelen om zijn angsten te onderdrukken. Toen zijn moeder in het kamp werd mishandeld hield hij op met van haar te houden. Zijn verdere leven is hij op zoek geweest naar een soort moederfiguur. Het lijkt erop dat zijn gevoel met eelt bedekt is. (Aan het eind van het boek smeekt de hoofdpersoon:" Maak het eelt zacht dat mijn lichaam overwoekert" (pag.126) hiermee geeft hij ook aan dat hij zich niet meer terughoudend opstelt ten opzichte van zijn gevoelens.
In het boek is het spiegelmotief een karakteristiek element, "werkelijkheid en niet-werkelijkheid". "Ik voel niets en ik voel iets" (pag.19).
Het conflict van de hoofdpersoon Jeroen Brouwer is dan ook steeds de kampherinneringen van een kind, het schuldbesef en de wroeging. Ook de dood van zijn moeder (niet in het kamp overleden maar later in verzorgingstehuis door ouderdom)  en zijn grootmoeder (onder gruwelijke omstandigheden overleden in het kamp) spelen een belangrijke rol, af en toe denkt hij dat het leven totaal geen zin meer heeft. Maar het meest kampt hij met zijn gevoelloosheid door de verharding (vereelting in boek) van het lichaam. Hij probeert zijn hele leven te verwerken door een boek te schrijven hierin spelen rouwverwerking, identiteitsverlies en de nasleep en verwerking van de tweede WO een zeer grote rol.

Informatie over de schrijver:
Jeroen Brouwers werd in 1940 in het toenmalige Nederlands-Indië geboren. Hij kwam uit een Rooms-Katholiek milieu. In de tweede wereldoorlog zat hij samen met zijn moeder en zijn zusje en oma vanaf 1943 tot het einde van de tweede WO in een Jappenkamp. Hij heeft geruime tijd in Brussel gewoond en werkte in de journalistiek. Hij debuteerde in 1964 met de verhalenbundel "Het mes op de keel". Hij werd pas erg bekend door zijn Indië-trilogie: Het verzonkene (1979), Bezonken Rood (1981) en de Zonsvloed (1988).

Voor meer informatie over de schrijver klik op de onderstaande link:
http://spod.home.xs4all.nl/personeel/Brouwerspagina/biografie_jeroen_brouwers.htm
http://www.literatuurplein.nl/persdetail.jsp?persId=2933
http://www.schrijversinfo.nl/brouwersjeroen.html

Eigen mening:
Bezonken Rood heeft een enorme indruk op me gemaakt. Niet alleen door de gruwelijkheden die er worden beschreven, maar ook door de tegenstrijdige gevoelens die worden beschreven. Ik had nog nooit een boek gelezen over een Jappenkamp, het is een verhaal dat ik niet snel zal vergeten. Het verhaal over het Tjideng-kamp vind ik zeer schokkend. Ik vind het soms wel een boek wat moeilijk te volgen is, dit door de vele gedachten sprongen. Dan verteld hij over het Jappenkamp en plots verteld hij weer over het overlijden van zijn moeder, af en toe een beetje verwarrend. Het boek leest wel makkelijk weg door het eenvoudige directe taalgebruik en de vaak korte of lange zinnen.
Zelf hou ik niet zo van geschiedenis en oorlogsboeken, maar ik heb er geen spijt van.

Ik vind het in dit genre dan ook een aanrader voor iedereen!!!

Dex Lorist



vrijdag 18 september 2015

Weblogopdracht 5 : Hersenschimmen door J. Bernlef / " Ondergesneeuwd geheugen"

Voor de vijfde weblogopdracht heb ik gekozen voor een boek uit het laatste decennium van auteur J. Bernlef (Hendrik Jan Marsman). Het boek heeft als titel "Hersenschimmen". Ik heb dit boek in overleg gekozen met docent Mevr. A.Windgassen. De psychologische roman uit 1984 heeft diverse prijzen gewonnen, waaronder de Diepzeeprijs in 1989 en de vierde plaats in de verkiezingen voor de beste Nederlandstalige boeken aller tijden. Het boek gaat over een dementerende man die zijn steeds groter wordende isolement beschrijft. Dit lijkt me een heel interessant onderwerp.


De titel van het boek is "Hersenschimmen".
Het is geschreven door J.Bernlef.
De uitgeverij is Querido, Amsterdam.
De illustrator in het boek is n.v.t.
De eerste druk is uitgegeven in 1984.
Het boek heeft 221 bladzijden.
Het boek is ingedeeld in negen ongenummerde hoofdstukken zonder titels. Elk hoofdstuk begint met een schuingedrukte / cursieve zin, waarmee het begin van een nieuwe dag wordt aangegeven.
De literaire stroming is: Moderne Nederlandse Literatuur.

Wat vindt je van de kaft?
De kaft van het boek ziet er droevig en treurig uit, dat zal het boek denk ik ook wel zijn. Het geeft puur de lichte schimmen weer, niets anders dan wat vage illusies.


Wat zijn je verwachtingen?
Zoals ik op de achterkant van het boek kan lezen gaat het om een dementerende meneer. Ik heb dus de verwachting dat het een emotioneel ontroerend boek is. Wat ik van het boek verwachte is dat ik een duidelijk beeld zou krijgen over de ziekte dementie plus de gevolgen daarvan.

Recensies: Ik heb verschillende recensies gelezen alvorens ik in het boek ben begonnen met lezen.
Er waren er veel te vinden o.a. van Hans Vervoort in NRC-Handelsblad (05-10-1984) en een van
Dirk Leyman in DeMorgen (29-04-2009) en ook een mooie recensie van Aleid Truijens in de Volkskrant (07-01-2000).

Nadat ik het boek heb gelezen kan ik de titel als volgt verklaren:
Hersenschimmen duidt op het idee, dat er van het leven uiteindelijk niets anders overblijft dan wat vage bewustzijn toestanden, illusies, hersenschimmen. In het boek gaat het voornamelijk over dementie en de gevolgen daarvan. Hersenschimmen maakt dat in één woord duidelijk.

Ik zou het boek de boeiende titel " Ondergesneeuwd geheugen" hebben gegeven!!!

Er zijn op internet heel veel samenvattingen van "Hersenschimmen" te vinden, klik op onderstaande link om een aantal van deze te openen:

In deze blogopdracht 5 ben ik ingegaan op de centrale personages in het verhaal:
De belangrijkste personage uit het verhaal is Maarten Klein. Maarten is ongeveer 72 jaar, geboren in Alkmaar, maar woont al 15 jaar in Amerika. Hij werkte als notulist bij de IMCO, een visserij organisatie, hij is inmiddels gepensioneerd. Hij is al 50 jaar getrouwd met Vera en heeft 2 kinderen. De hoofdpersoon vertelt het verhaal zelf waardoor hij het uiterlijk van anderen uitvoerig beschrijft maar dat van zichzelf achterwege laat. Maarten is een gewone, alledaagse man die aan het dementeren is. Je leert de hoofdpersoon goed kennen hoewel je niet echt bepaalde duidelijke karaktereigenschappen kunt ontdekken. De ene keer reageert hij namelijk totaal anders op bepaalde gebeurtenissen dan de andere keer. Wat wel opvalt is dat hij erg precies is, hij wil alles in huis op precies dezelfde plek laten staan. Doordat Maarten zijn gevoelens en gedachten uitgebreid beschrijft kun je je goed in hem verplaatsen. Je leeft mee met zijn ziekte dementie en ziet hem dan ook steeds verwarder worden. In het boek ontwikkeld Maarten zich van een hardwerkende man die zijn vrouw Vera graag verwent, tot een zeer verward persoon, volledig afhankelijk van andere mensen, met name van zijn vrouw Vera. Vera probeert tegenover haar man te verbergen dat hij achteruitgaat.
Het conflict van de hoofdpersoon Maarten is dan ook dat hij door zijn ziekte in een neerwaartse spiraal zit en probeert te redden wat er te redden valt maar door zijn dementie is dit onmogelijk.

Informatie over de schrijver:
J.Bernlef is het pseudoniem voor Jan Hendrik Marsman, hij werd in 1937 geboren en is in zijn woonplaats Amsterdam op 29 oktober 2012 overleden.
De thema's van die tijd, het vergeten en toe-eigen-ning, spelen een belangrijke rol. Dit ook in zijn boeken. In Hersenschimmen is dat heel duidelijk te merken. De schrijver behoort tot de generatie van de jaren zestig, die zich verzet tegen de zware, moeilijke poëzie van de jaren vijftig.
Hersenschimmen betekende voor J. Bernlef de definitieve doorbraak tot het grote publiek.

Voor meer informatie over de schrijver klik op de onderstaande link:

Eigen mening:
Ik vond dit een zeer goed boek. Het boek was goed en makkelijk leesbaar. Het verhaal zelf was mooi, ontroerend maar ook wel hard. Dit omdat dementie zo ondoordringbaar is en de directe omgeving ook kapot gaat aan de ziekte. Waar je in een relatie normaal met elkaar kan praten en omgaan is het nu alleen nog maar de verzorgende en de beschermende rol. Hem begrijpen is onmogelijk omdat hij in zijn eigen wereld leeft, zichzelf niet eens meer begrijpt. Het lijkt me vreselijk om later zelf tegen mijn eigen kinderen te zeggen; "Wie zijn jullie?" Helaas kan dit iedereen overkomen. Het lijkt me heel moeilijk je eigen man of vrouw op zo'n manier kwijt te raken, zoiets kan je niemand toewensen.
Je neemt op deze manier eigenlijk al afscheid van iemand die nog gewoon in leven is.

Ik raad mensen aan om dit boek te lezen,

Dex Lorist





woensdag 3 juni 2015

Joost van den Vondel

Ik plaats hier een gedicht voor mijn leesdossier:

De auteur is Joost van den Vondel, geboren in Keulen op 17 november 1587 en overleden te Amsterdam op 5 februari 1679. Joost had als bijnaam "de Prins der dichters", hij was een Nederlandse dichter en toneelschrijver die vele genres beoefende: leer- en lofdichten, lyriek, emblemen en grotere verhalende gedichten.

Portret van Vondel door Ph. Koninck, 1665

ROSKAM° paardenborstel (de ‘kam’ die Vondel gebruikt om het land te zuiveren van corruptie) 



Aan den Heer Hooft, Drost van Muiden 

Hoe koomt, doorluchte Drost, dat elk van godsdienst roemt° zich beroemt op
en onrecht en geweld met dezen naam verbloemt°,             goedpraat 
als waar’ die zaak in schijn en tongeklank gelegen? 
Of zou ’t geen godsdienst zijn rechtvaardigheid te plegen, 
maar slinks° en rechts te staan° na allerhande goed?           links; streven
God voeren in den mond, de valsheid in ’t gemoed? 
De Waarheid° greep wel eer die mensen bij de slippen bedoeld is Christus 
en sprak: ‘Uw hart is ver, gij naakt° me met de lippen.’° nadert; citaat van Matteüs 
15:18 
De Waarheid eist het hart en niet zozeer ’t gebaar. 
Dit laatste zonder ’t eerst’, dat maakt een huichelaar, 
die bij een sierlijk graf zeer aardig wordt geleken: 
   vol rottings binnen en van buiten schoon bestreken°. gepleisterd (toespeling op                                                                                                     Matteüs 23:27) 
Zo was uw vader niet, dien burgervader, neen: 
van binnen was hij juist gelijk hij buiten scheen. 
’k Geloof men had geen gal° in dezen man gevonden           slechtheid 
indien , nadat de dood zijn leven had verslonden, 
zijn lijk waar’ opgesneên°. Hoe was hij zo gelijk                  opengesneden 
dien burgermeestren die wel eertijds ’t Roomse° rijk            Romeinse 
door hunne oprechtigheid opbouwden van der aarde 
ten top; doen akkerbouw in achting was en waarde, 
doen dege° deeglijkheid niet speelde raap en schraap°,        degelijke; inhalig was
en ’s vijands goud min gold dan een gebraden raap 1)
Hoe heeft hem Amsteldam ervaren: wijs en simpel°;            eenvoudig 
een hoofd vol kreuken, een geweten zonder rimpel. 

1) toespeling op een Romeins veldheer die rapen kookte en zich niet liet omkopen 

donderdag 30 april 2015

Weblogopdracht 4 : De Passievrucht door Karel Glastra van Loon

Voor de vierde weblogopdracht heb ik gekozen (vrije keuze) voor een boek van auteur Karel Glastra van Loon. Het boek heeft als titel "De Passievrucht". Ik heb dit boek in overleg gekozen met docent Dhr. T. Calis. Ik heb de keuze gemaakt voor "De Passievrucht" omdat het in een jeugdblad voor jongeren beschreven wordt als een boektip, 'een echte aanrader'!! Ook staat het op de literatuurlijst voor eindexamens Nederlands. Het moet daarom ook wel een goed boek zijn. De roman heeft diverse prijzen ontvangen, waaronder de AKO Literatuurprijs en de Generale Bank Literatuurprijs. Ik ben op internet naar recensies gaan zoeken en kwam daarbij tot de conclusie dat het hier om een heel realistische roman gaat. De beschreven motieven 'vader-zoon relatie' en de 'liefde en bedrog' heeft mijn nieuwsgierigheid gewekt en ik besloot daarom het boek meteen te gaan lezen.


De titel van het boek is "De Passievrucht".
Het is geschreven door Karel Glastra van Loon.
De uitgeverij is L.V. Veen Amsterdam / Antwerpen.
De illustrator in het boek is n.v.t.
De eerste druk is uitgegeven in April 1999.
Het boek heeft 237 bladzijden.
Het boek heeft 45 hoofdstukken, de hoofdstukken zijn genummerd.
Het zijn geschreven nummers: één, twee, drie, etc.
De literaire stroming is: Moderne Nederlandse Literatuur.

Zoals je kunt zien aan de foto van de kaft gaat het hier echt om een roman. Passie tussen man en vrouw, waarschijnlijk elkaars geliefden. Dit kom ik natuurlijk pas echt te weten nadat ik het boek heb gelezen. De kaft roept wel een bepaalde sfeer op, waarbij ik gelijk moet denken aan liefde, lust, integriteit. Als ik de kaft goed bekijk en erover nadenk weet ik niet of dit ook wel een boek is wat geschikt is voor de mannelijke lezer. Maar ga er toch aan beginnen aangezien er heel veel goede recensies zijn geschreven en een kaft zegt natuurlijk niet alles. De titel "De Passievrucht" verraadt geen enkel aspect van het verhaal. Ik ga beginnen met lezen...................

Wat zijn je verwachtingen?:
Ik had niet echt verwachtingen van waar het boek over zou gaan. Ik wist inmiddels na alle recensies dat het gaat over een vader die naar de biologische vader van 'zijn zoon' zocht. Achteraf klopt dit dus ook.

Recensies: Ik heb verschillende recensies gelezen alvorens ik in het boek ben begonnen met lezen.
Er waren er heel veel te vinden o.a. uit de Volkskrant, NRC, Recensieweb en Maxpam.
http://www.volkskrant.nl/recensies/ontgoocheling-van-een-schijnverwekker~a520600/
http://nrcboeken.vorige.nrc.nl/recensie/in-de-martelkamer-van-de-wetenschap
http://recensieweb.nl/recensie/vader-en-zoon-bedrieglijk-simpel/
http://www.maxpam.nl/archief/Glastra.html

Nadat ik het boek heb gelezen kan ik de titel als volgt verklaren:
De titel "De Passievrucht" kun je vertalen op twee manieren. De letterlijke vertaling hiervan is "Hartstocht Baby". Hiermee wordt bedoeld dat het een baby uit liefde is. Als je ook goed over het verhaal nadenkt is dit ook zo. Het gaat om een baby die verwekt is uit passie.
De titel kan je ook verklaren door de passievrucht als baby (Bo) te zien. Waarschijnlijk wist Monica al dat Armin onvruchtbaar was. Ze wilde hem toch graag een kind schenken. Ik denk dat ze daarom met zijn vader naar bed is geweest, dit alles uit liefde voor hem.

Korte samenvatting van het plot:
Op een dag in 1998, komt Armin Minderhout er na 13 jaar achter dat hij niet de vader kan zijn van zijn zoon Bo.Hij lijdt aan het syndroom van Klinefelter, een geslachtschromosoomafwijking. Je bent je hele leven onvruchtbaar. Dit gooit zijn hele leven overhoop. Alles waar hij in geloofde blijkt één grote leugen. Wat er nog bij komt, is dat hij niet aan de echte moeder kan vragen wie de echte vader is, de 'dader'. Moeder Monica is namelijk al 10 jaar dood.Armin weet zich geen raad, evenals zijn huidige partnet Ellen, destijds Monica's beste vriendin. Hij besluit het voor Bo te verzwijgen. Armin gaat op onderzoek naar de biologische vader van Bo. Hij kan niet leven met steeds de vraag: Waarom?, Wie?, Hoe?, Waar?. Zijn hele leven moet hij heroverwegen. Armin gaat de confrontatie aan met de mogelijke 'daders'. Dit verslechterd de relatie tussen Armin en Ellen. Ze zullen nooit samen kinderen krijgen. Hij besluit om samen met Bo er even tussenuit te gaan naar Ameland. Daar verteld hij Bo op een ontactische manier dat hij niet zijn echte vader is. Eenmaal terug doet Armin een grote ontdekking en heeft gevonden waar hij naar zocht. Maar of hij dat nu echt wilden weten?

Korte samenvatting van de inhoud:
Armin Minderhout is 36 jaar en woont samen met zijn vriendin Ellen en de 13 jarige zoon Bo in Amsterdam. Bo is het kind van Armin's overleden vriendin Monica, zij is inmiddels al 10 jaar overleden. Monica is ziek geworden. Ze was misselijk geweest, kreeg griep en was binnen enkele dagen gestorven aan een hersenvliesontsteking. Armin werkt als corrector bij een wetenschappelijke uitgeverij en is gek van de natuur en van vogels. Als Armin en Ellen samen nog een kind willen en dit blijkt niet te lukken volgt er een medisch onderzoek in een IVF-kliniek. Daar blijkt Armin al zijn hele leven onvruchtbaar te zijn. Hij lijdt aan het syndroom van Klinefelter, een afwijking van de geslachtschromosomen. Hij kan dus niet de biologische vader van Bo zijn!! Armin begint de zoektocht naar de echte vader van Bo. Hij kan het Monica niet meer vragen omdat zij dus al lang geleden overleden is. Hij vertelt het hele verhaal aan zijn beste vriend Dees, die er enorm van schrikt, want Bo lijkt heel erg veel op Armin! Armin schrijft alle mogelijke verdachten op in zijn agenda en gaat op zijn zoektocht bij ze langs. Als eerste bezoekt hij Robbert Hubeek, een vroegere ex van Monica. Hij blijkt helemaal niets te weten van Monica's dood, uiteindelijk blijkt dit niet de vader van Bo te zijn. Daarna gaat hij bij Monica's huisarts langs, want arts patiënt relaties komen nou eenmaal voor denkt Armin. De huisarts verzekert Armin dat er nooi iets plaatsgevonden heeft tussen hem en Monica. Hij kan ook niks vinden in Monica's dossier over zaken die ze in vertrouwen over haar zwangerschap vertelt zou kunnen hebben. De laatste verdachte is Niko Neerinckx, een collega van Monica van het reisbureau "de Kleine Wereld". Volgens Ellen was Monica absoluut niet op Niko verliefd geweest, maar toch ging Armin erheen. Omdat Niko op reis is, ontmoet hij eerst zijn vrouw Anke. Armin stelt zich voor als Erik Aldenbos, dit omdat hij zo meer hoopt te weten te komen en zodat er niet gelijk de link met Monica kan worden gelegd. Erik Aldenbos is iemand die vroeger in hun huis had gewoond. Hij doet alsof hij op zolder nog een brief verstopt had laten liggen en dat deze van zeer grote emotionele waarde is. Hij komt er al vragende achter dat ze 3 kinderen hebben, waarvan er ook één Bo heet. Hij vraagt door en ontdekt dat Niko hem zo heeft willen noemen omdat hij nog een jongetje kende die Bo heette. Armin vind een foto van Monica in hun fotoalbum. Nu weet Armin bijna zeker dat Niko de vader is van zijn zoon Bo. Dees overtuigt Armin ervan dat hij alles erger maakt als Armin het aan Niko wil gaan vragen. Anke, de vrouw van Niko zal dan immers van Niko weggaan en wat schiet je daar meer op als iets wordt bevestigd wat je eigenlijn al vermoed? Ook Ellen dringt erop aan het niet aan Niko te vragen, want volgens haar heeft Monica nooit wat in Niko gezien. Armin volgt hun advies op. Vlak hierna komt Armin's vader Cor te overlijden. Zijn moeder is twee jaar geleden al gestorven aan darmkanker. Na een heftige ruzie met Ellen gaat Armin met Bo een lang weekend naar Ameland. Daar vertelt Armin, in een dronken toestand, aan Bo dat hij eigenlijk zijn zoon niet is. Bo is boos en slaat op hem in. Eenmaal weer thuis gekomen ruimen Armin en Dees het huis van Armin's overleden ouders op. Hierbij komt hij een doos tegen met oude liefdesbrieven van zijn ouders. Hij ontdekt ook een briefje met de tekst: 'ik ben zwanger. M.' erop. Dit kan maar een ding betekenen, zijn vader is de biologische vader van Bo!! Hij komt totaal verward thuis aan bij Ellen en Bo. Ellen geeft uiteindelijk Armin een ander briefje van Monica dat aan Bo gericht is en daarin staat dat Bo's opa eigenlijk zijn vader is. Dit briefje heeft Ellen van Monica gekregen toen ze nog leefde. Ellen heeft al die jaren geweten dat Armin niet de vader is van Bo maar Cor. Ellen verteld het hele verhaal van de jarenlange spanning tussen Armin's vader Cor en Monica en het éénmalige "slippertje" van toen waardoor Bo verwekt is. Aan het eind van het boek is Armin helemaal in de war en voelt zich niks meer, geen vader, geen zoon, geen geliefde, geen vriend, niets. Hij is opgehouden te bestaan en moet zichzelf opnieuw gaan uitvinden, zoals hij dat zelf zegt. Bo is niet zijn zoon maar is zijn halfbroer en heeft daarom overeenkomsten met hem. Armin wil nu alle details weten, hij krijgt hierbij veel steun van Ellen. Het is een moeilijke periode voor Bo en Armin. Bo stelt op een gegeven moment voor de as van hun gezamenlijke vader over het graf van Monica uit te strooien en op die manier zand over de zaak te gooien.

Er zijn op internet nog heel veel samenvattingen van "de Passievrucht" te vinden, klik op onderstaande link om deze te openen:
http://www.collegenet.nl/index_mainframe.php?mainframe=http%3A%2F%2Fwww.collegenet.nl%2Fstudiemateriaal%2Fverslagen.php%3Fverslag_id%3D13178%26site%3D

http://leerlingen.com/huiswerk/auteur/karel-glastra-van-loon/boekverslag/de-passievrucht/45520

Centrale Personages:
Armin Minderhout: Armin Minderhout is de hoofdpersoon in het boek. Hij is een man van ongeveer 30 jaar oud en werkt als corrector op een wetenschappelijke uitgeverij. Hij heeft het syndroom van Klinefelter waardoor hij onvruchtbaar is. Hij heeft een erg wantrouwend karakter en is ook erg nieuwsgierig. Over zijn uiterlijk wordt in het boek niet geschreven. Erik Aldenbos is een naam die Armin zichzelf heeft gegeven als hij naar Anke Neerincks gaat. Hij wil nl met haar praten zonder gelijk door haar man te worden herkend.
Bo: Bo is de zoon van Monica en (wat iedereen denkt) ook van Armin. Hij is een jongen van 14 jaar. Bo is erg rustig en praat niet veel. Hij is wel aan het puberen dat merk je aan zijn gedrag. Hij lijkt qua uiterlijk erg op Armin. Hij heeft een sterke band met Armin. Bo is ook erg geïnteresseerd in de natuur en gaat dan ook regelmatig samen vissen en vogels bestuderen.
Monica: Monica is de moeder van Bo en de overleden vriendin van Armin. Ze heeft een spontaan karakter maar als ze iets wil dan gebeurt het ook. Ze had rood haar en een spierwitte huid. Ze had ook een raar lachje. Ze is gestorven aan een hersenvliesontsteking, in het boek tien jaar geleden. Bo was dus nog maar drie jaar oud toen.
Ellen: Ellen is de nieuwe vriendin van Armin, en nu dus stiefmoeder van Bo. Ze is een hele aardige vrouw met wie je alles kan bespreken. Ze heeft blond haar. Ze was vroeger een collega en de beste vriendin van Monica. Ellen heeft Armin in zijn rouwperiode gesteund. Dit was een periode waarin hij veel dronk en 's nachts altijd op stap was. Zij help Armin nu met het opvoeden van Bo.
Dees: Dees is de beste vriend van Armin. Armin vertelt hem alle avonturen die hij beleeft in de zoektocht naar de biologische vader van Bo. Dees speelt een sympathieke rol in het boek.

Tijd en Opbouw:
Het verhaal is niet helemaal chronologisch verteld. Er gebeuren allemaal dingen door elkaar heen. Tussen de eerste en laatste bladzijde verloopt ongeveer 16 jaar. Het verhaal begint in het heden en dan ineens zit je weer in het verleden. Dit merk je aan het feit dat Bo 13 is en ineens weer 3 jaar is. Ook zijn er stukken dat Monica soms nog leeft.

Plaats: 
De plaats waar het verhaal zich afspeelt is voornamelijk in Amsterdam. Armin woont daar met zijn vriendin Ellen en (zoon) Bo. Hier heeft hij vroeger ook met Monica gewoond. Een andere belangrijke plek is Ameland. Daar ging Armin vaak met Monica heen toen ze nog leefde en nu zo af en toe met Bo. Ze gaan er dan vissen en vogels kijken en van de natuur genieten.

Genre / Soort verhaal:
Het genre van "De Passievrucht" is een psychologische roman. De lezer kijkt mee door de ogen van Armin, die zich in een moeilijke situatie bevindt. Je leest hoe hij hier mee omgaat en hoe hij worstelt om dit te aanvaarden. Dat Bo eigenlijk niet zijn zoon is maar zijn halfbroer en dat Monica 'zijn' zoon bij iemand anders heeft verwekt, vooral bij zijn vader, valt hem erg zwaar. Het is een boek waarin duidelijk de 'vader-zoon relatie' en de 'liefde en bedrog' naar voren komt.

Thema / Onderwerp:
Het thema van het boek is de twijfel over en aan het vaderschap. Ook speelt trouw zijn en liefde een grote rol in het boek. Het blijkt namelijk dat iedereen die hij vertrouwde toch iets voor hem achter hielden. Het bedrog van je naasten!!!

Vertelsituatie / Perspectief:
Het boek is geschreven in de ik-vorm van een persoonlijke verteller. Je volgt het verhaal door de ogen van Armin, die zelf de hoofdrol speelt in het verhaal. Je weet precies wat Armin denkt en voelt en hoe hij de dingen ziet.

Taalgebruik:
Het taalgebruik is makkelijk, er zitten bijna geen moeilijke woorden in en de zinnen zijn vrij kort. Ik vind de zinsopbouw relatief makkelijk. Er is wel afwisselend gebruik gemaakt van de tegenwoordige en verleden tijd, dit is vooral bij de terugblikken. Ook kwamen er redelijk veel dialogen in voor.

Foto: Karel Glastra van Loon 1962-2005
Informatie over de schrijver:
Het boek is geschreven door Karel Glastra van Loon. Hij is geboren op 24 december 1962 in Amsterdam. Hij wou toen hij klein was altijd bioloog worden, dit merk je duidelijk in het boek "De Passievrucht", Armin houd heel erg van de natuur, in het bijzonder van vogels. Ook corrigeert hij bij een wetenschappelijk tijdschrift. Toen hij een jaar of 16 was werd hij fan van de gedichten van Paul van Ostijen en begon zelf nooit gepubliceerde gedichten te schrijven. Uiteindelijk wou hij journalist worden en heeft hij een jaar in Amerika op school gezeten. Hij heeft een aantal banen als journalist, redacteur en verslaggever bij o.a. de Libelle gewerkt. Hij heeft als verslaggever altij veel gereisd. Hij heeft een aantal non-fictie boeken geschreven, o.a. " de Poppe-methode", "Herman en de laatste oorlog". In 1997 is hij gedebuteerd als auteur en zijn eerste boek heet "Vannacht is de wereld gek geworden", daarna volgde "De Passievrucht" en 'Lisa's adem". Karel Glastra van Loon begon met non-fictie boekenschrijven en daarna met romans schrijven. Zijn boeken gaan vaak over wetenschappelijke elementen, zelfs in zijn romans komt natuur en wetenschap veel voor. Zijn boeken hebben meestal als thema's wetenschap, oorlog, liefde en geheimen.
Karel Glastra van Loon is overleden op 1 juli 2005 in Nederland. Op 42-jarige leeftijd stierf hij aan de gevolgen van de hersentumor die anderhalf jaar daarvoor werd geconstateerd. Hij moest zijn vrouw en drie kinderen achterlaten. Karel was ook jarenlang journalist voor Nieuwe Revu en Vrij Nederland. Hij werd met de roman "De Passievrucht" wereldberoemd in Nederland en later ook in het buitenland. "De Passievrucht" is inmiddels in 31 talen uit 34 landen vertaald en is daarmee de meest vertaalde Nederlandse roman ooit. Met "De Passievrucht" won Karel Glastra van Loon de AKO Literatuurprijs en de Generale Bank Literatuurprijs.

Voor meer informatie over de schrijver klik op de onderstaande link:

Ik kende deze schrijver niet en heb dan ook geen andere werken of boeken van hem gelezen.
Als hij nog in leven zou zijn zou ik hem graag een vraag willen stellen; Waarom heeft hij nu specifiek voor dit onderwerp heeft gekozen. Ik ken namelijk zelf geen andere boeken die gaan over het vaderschap en kinderen krijgen terwijl je weet dat je onvruchtbaar bent. De meeste romans gaan vaak over de dood, liefde en over overspel.

Eigen mening:
Ik heb dit boek gelezen in de meivakantie. Het is een interessant onderwerp dat heel goed te begrijpen is. Het onderwerp is voor mij niet herkenbaar omdat ik het zelf gelukkig nog nooit heb meegemaakt. Ik heb ook nog nooit nagedacht over het hebben van een kind terwijl je onvruchtbaar bent, dit komt omdat ik nog lang niet aan kinderen toe ben. Het is natuurlijk een heel goed boek maar ik vind het toch echt wel een beetje een vrouwenroman. Het gaat namelijk steeds over de gevoelens en de belevenissen van Armin. Ik kan me wel heel goed voorstellen dat je op zoek gaat naar de biologische vader van je kind. Je wil de waarheid weten. Het is natuurlijk een grote schrik als dit later je halfbroer blijkt te zijn en dat je inmiddels overleden echtgenoot dit altijd voor je heeft verzwegen. Ook blijkt dan dat je huidige vriendin dit altijd al heeft geweten. Dit lijkt mij enorm kwetsend. Je bent natuurlijk al het vertrouwen in de mens en de liefde kwijt en zal hier mee moeten leren omgaan. De mensen van wie je het meest houdt blijken je al die tijd te hebben voorgelogen. Dit lijkt mij inderdaad een enorme klap in je gezicht. Ook zal de vraag of ze echt van elkaar gehouden hebben door zijn hoofd blijven spelen. Het verhaal leest wel heel gemakkelijk weg omdat gebeurtenissen elkaar snel opvolgen. Sommige delen in het boek vond ik een beetje saai om te lezen, bijvoorbeeld de stukken over biochemie. Het gaf naar mijn idee geen meerwaarde aan het boek en het had wat mij betreft weggelaten kunnen worden. Het stuk waarin uiteindelijk werd onthuld wie nou de echte vader van Bo was waren wel erg spannend zo ook het stuk waaruit blijkt dat Armin onvruchtbaar is. Ik raad alle vrouwen aan dit boek te lezen, het is echt een goed realistische verhaal maar volgende keer ga ik toch weer voor een thriller!!!! 

Dex Lorist

Het boek is ook verfilmd in 2003. De regie was in handen van Maarten Treurniet.
Bekijk hieronder een deel van de film om een goede indruk te krijgen van het boek.








vrijdag 17 april 2015

Els Moors

Ik plaats hier een gedicht voor mijn leesdossier:

De auteur is Els Moors, geboren in Poperinge, 16 juli 1976. Ze is een Vlaams dichteres en prozaschrijfster. Els Moors studeerde Germaanse filogie aan de Universiteit van Gent. Daarna verhuisde ze naar Amsterdam en volgde de nieuwe opleiding Tekst en Beeld aan de Gerrit Rietveld Academie. Ze woont en werkt in Brussel.



Het meisje strekt de benen en
wijst naar de vogel die zich het dichtst
bij haar in de buurt heeft gewaagd

de hommel schroeft zich een weg door het hout

de ondoorgrondelijkheid van het bewijsmateriaal
kan ik de zaak niet eenvoudig laten betijen?
en waarom schieten?

gesteld er zijn twee mensen
die elkaar proberen te wurgen en het windt me op
naar ze te kijken of ik zie een jongen die met een boek
‘voorbij het poststructuralisme’ langs me heen wandelt
is het dan geen waanzin om te zwijgen

staat wat ik liefheb
voor wat ik maar nauwelijks verdraag
kan een aanraking ooit meer zijn
dan een gedoogbeleid

Els Moors (1976)
uit: Liederen van een kapseizend paard (2013)

vrijdag 13 februari 2015

Weblogopdracht 3 : Oeroeg door Hella S. Haasse / "De vervreemding en de mogelijk, onmogelijke vriendschap"

Voor de derde weblogopdracht heb ik opgekregen een roman uit de periode 1945-1970, het liefst met het onderwerp Nederlands-Indië.  Ik heb gekozen voor het boek Oeroeg van auteur Hella S. Haasse.

"Oeroeg" Geschreven door Hella S. Haasse.


Hélène Serafia ( Hella) Haasse geboren te Batavia, 2 februari 1918. Overleden te Amsterdam, 29 september 2011 was een Nederlandse schrijfster met als bekendste titel het boek Oeroeg. Dit is een novelle uit 1948. In 1981 kreeg zei de Constantijn Huygensprijs. In 1984 werd haar de P.C.Hooft-prijs toegekend en in 1995 de Annie Romeinprijs. Ook ontving zei in 2004 de Prijs de Nederlandse Letteren. Zij was een van de eerste Nederlandse schrijvers die hun werk in het buitenland actief onder de aandacht brachten en behoort tot de in het buitenland meest gelezen Nederlandse schrijvers.

Voor meer informatie over de algehele biografie van Hella S. Haasse klik op de volgende link:

Om een indruk te krijgen waar het boek over gaat volgt hier een goede samenvatting.

Klik op de link om de samenvatting te openen:

Voordat ik de keuze heb gemaakt om Oeroeg te gaan lezen heb ik verschillende recensies gelezen. Er waren er heel veel te vinden.

Ook in dagblad Trouw heeft een grote recensie gestaan met als titel    " Oeroeg toont Indonesiërs hun ware ziel".
Na het lezen van bovenstaande recensies heb ik gekozen voor het boek Oeroeg omdat ik zelf graag wilde lezen hoe de vriendschap met zoveel cultuurverschillen zich zou ontwikkelen. Dit was in de periode Nederlands-Indië ten tijde van de Nederlandse overheersing een moeilijke kwestie.

Klik op de link om artikel te lezen:
http://www.trouw.nl/tr/nl/4324/Nieuws/article/detail/1614722/2009/10/24/Oeroeg-toont-Indonesiers-hun-ware-ziel.dhtml

Korte beschrijving van het plot:
Oeroeg vertelt het verhaal van een Indonesische jongen, die opgroeit in het Nederlands-Indië van voor de tweede wereldoorlog, samen met een Nederlandse jongen, die zoon is van een administrateur. Ze brengen hun jeugd samen door, waarbij de Nederlandse vader het erg jammer vindt dat zijn zoon erg Indisch opgroeit. In de jeugd van de jongens was vooral Gerard Stokman, die werkte op het bedrijf van de vader van de ik-persoon, erg belangrijk voor ze, omdat hij veel met ze op stap ging. Als beide jongens op het voortgezet onderwijs zitten, elk op een andere school, beginnen de twee jongens zich steeds meer van elkaar te verwijderen. Als de Nederlandse ik-persoon later terugkeert in het Nederlands-Indië dat nog net geen Indonesië was, blijkt deze verwijdering te zijn verandert in een kloof en heeft haatgevoelens. Oeroeg heeft dan voor zijn eigen volk en tegen de Nederlanders gekozen, die hij nu haat. Hij spreekt alleen nog maar zijn eigen taal, namelijk het Soedanees. Hij heeft het Nederlands volledig laten vallen, hoewel hij dit in zijn jeugdjaren moest spreken. De vriendschap tussen de ik-persoon en Oeroeg is dan beëindigd.

Mind Map van het boek Oeroeg



Thema:
Het thema van het boek Oeroeg is de vriendschap tussen de hoofdpersoon en Oeroeg. Als kleine jongetjes zijn ze elkaars beste vrienden maar naarmate ze ouder worden veranderd dat. Ze zijn zich als ze ouder worden meer bewust van de verschillen tussen elkaar. Oeroeg wordt zich steeds meer bewust van de politieke situatie in het land, doordat de Nederlanders de baas zijn. Hij kijkt daardoor anders tegen de hoofdpersoon aan.

Centrale personages:
Bij de derde weblogopdracht is het de bedoeling dat ik focus op de centrale personages in het verhaal. Denk hierbij aan uiterlijke en psychologische kenmerken, onderlinge relaties en innerlijke en uiterlijke conflicten. Ook is het de bedoeling dat ik de gerichte tekst een passende titel geef.


Titel:  Oeroeg; De vervreemding en de mogelijk, onmogelijke vriendschap.


De vriendschap tussen de verteller (de ik-figuur, zijn naam komen we in het boek niet te weten) en de Indonesische  Oeroeg staat in het gehele boek centraal. We zien Oeroeg alleen door de ogen van de verteller. De ik-persoon leren we vooral kennen door wat hij over zichzelf vertelt. Oeroeg is degene die het meest verandert, nl van desa-jongen naar westers georiënteerde puber en vervolgens tot een politieke bewuste strijder voor zijn land. Je maakt als lezer deze veranderingen ook heel duidelijk van dichtbij mee. Dit komt doordat de ik-figuur Oeroeg van heel dichtbij meemaakt en de lezer kijkt als het ware door de ogen van deze ik-persoon. De ik-persoon ziet Oeroeg altijd als iemand die verder is dan hijzelf. Al als kleine jongen is hij gespierder, beter aangepast aan de omstandigheden, waar de ik-persoon onhandig is en minder goed bestand tegen het leven in het gekoloniseerde Indië. Oeroeg lijkt geen pubertijd problemen te kennen en ook eerder rijp te zijn. Hij is losser in de omgang met meisjes en meer een man van de wereld dan de ik-figuur. De schrijfster legt bij het uiterlijk van Oeroeg vooral de nadruk op zijn karakteristieke gezicht, met zijn typerende lach. Hoe intiem de vrienden ook zijn, zelfs in hun vroegste jeugd blijft Oeroeg een gesloten boek voor de verteller, onbenaderbaar, waar hij zelf niet wenst meer te zeggen. De ik-figuur is zeer gehecht aan gezelschap van Oeroeg en diens familie. Hij heeft zelf geen broers of zussen of speelkameraden, waardoor hij al vanaf zijn geboorte is aangewezen op het gezelschap van Oeroeg. Maar zelf wanneer er wel anderen in zijn leven komen, bv de Nederlandse jongens van zijn school, verkiest hij Oeroeg boven zijn Hollandse vrienden. Hij is naïf in het ontkennen van de verschillen tussen hen beiden, alsof hij het niet wil zien. Telkens wanneer zijn ouders hem wijzen op de verschillen in afkomst en stand wordt hij opstandig. De ik-figuur wil Oeroeg koste wat het kost niet loslaten. De ouders van de ik-persoon hebben eigenlijk nauwelijks aandacht voor hem, ze bemoeien zich amper met hem. Zijn vader is vooral bezorgd dat hij de juiste opleiding krijgt, passend bij een Hollandse jongen, en dat hij zich niet te veel laat beïnvloeden door de inheemse bevolking. De vader van de ik-figuur voelt zich boven de Indonesische bevolking verheven en wil niet dat zijn zoon teveel naar hen toetrekt. Hij gebied zijn zoon dan ook zo weinig mogelijk meer met hen in aanraking te komen en hij wil dat hij gewoon Nederlands spreekt, in plaats van een mengelmoes met Soedanees. (Citaat blz 34:" Maar werd door een soort schaamte weerhouden om zich in die taal uit te drukken tot ergernis van zijn vader". Zijn moeder is een stille vrouw, erg op zichzelf gericht. Je krijgt de indruk dat ze zich in tegenstelling tot de ik-persoon niet thuis voelt in dit voor haar vreemde land. Later vertrekt ze ook, samen met Dhr. Bollinger waar ze haar aandacht inmiddels volledig op heeft gericht. De vader van Oeroeg, Deppoh, is een man van gezag. Deppoh neemt de verantwoording, daar waar dat van hem gevraagd wordt, wat hij uiteindelijk zelfs met zijn leven moet bekopen. Hij laat het gezag van de Hollanders in stilte over zich heen komen, waardoor je het gevoel krijgt dat hij erboven staat. Sidris, de moeder van Oeroeg is een heel zorgzame vrouw. Ze probeert erin te voorzien dat haar zoon een goede opleiding krijgt. Hiermee verliest ze hem, hij ontgroeit haar. Lida is een Hollandse vrouw, die een nieuw leven probeert op te bouwen in Indië. Ze heeft een pension waar ze de ik-persoon en Oeroeg een tijd lang onderdak biedt. Uiteindelijk is ze zo aan Oeroeg gehecht geraakt dat ze hem als een zoon ziet en ze neemt hem onder haar hoede. Ze geeft alles op om Oeroeg een opleiding te kunnen bieden, en ook financieel blijft ze hem steunen. Wanneer de strijd tussen de Indonesische vaderlandstrijders en de Nederlandse overheersers echt losbreekt, kiest ze zelfs ervoor om onder de inheemse bevolking te gaan leven, ze kiest voor hun kant.

In het boek wordt de vriendschap beschreven en hoe twee vrienden op een bepaalde wijze uit elkaar groeien. De vriendschap gaat kapot doordat de politieke ambities van Oeroeg in de de weg staan.

In het boek worden ook de communicatieproblemen duidelijk. Hij komt er nooit achter wie Oeroeg nu eigenlijk echt was en wat hij dacht, maar hij heeft dat ook met zijn moeder, bv citaat op blz.7: "De tranen en omhelzingen van mijn moeder, die nooit bijzonder gul met genegenheidsblijken was geweest, brachten mij dusdanig uit mijn evenwicht, dat ik zelf wanhopig huilde toen de auto wegreed." Het communicatieprobleem speelt ook tussen de ik-persoon en zijn vader, dat blijkt als zijn vader bij zijn terugkeer opeens een nieuwe vrouw meeneemt, waarmee hij getrouwd is in Singapore. Zie citaat blz 34:" Met mijn vader had ik, zo mogelijk, nog minder contact dan tevoren. Meestal zag ik hem alleen aan tafel, gewoonlijk zonder een woord te spreken"

Het blijkt uit het boek dat discriminatie ook een rol speelt. De gedachte dat Nederlanders een superieur ras zijn in vergelijking tot de Javanen, met name door de vader en moeder van de ik-persoon. Alle Javanen worden als knecht beschouwd. De vader is tegen de omgang met Oeroeg, want wie met pek omgaat (de mensen uit de kampong) raakt ermee besmet. Zie ook citaat blz.25:" Het kwam nooit in mij op te twijfelen aan een volkomen gelijkheid in rechten, waar het Oeroeg en mijzelf betrof, bewust was van een verschil in ras en rang".

Mening beoordeling van het boek:
Ik vindt het verhaal een hele mooie sfeer hebben. Het speelt zich nl af in Indonesië ten tijde van de Nederlandse overheersing. Het geeft de cultuur- en machtskloof tussen de Nederlanders en de inheemse bevolking weer. Een boek vol tegenstellingen. Het is zo geschreven door auteur Hella Haasse dat je meeleeft met de mensen daar, je voelt als het ware wat van de stemming en de sfeer. Hella Haasse schrijft eenvoudig taalgebruik waardoor het makkelijk te volgen is en toch heel doeltreffend. Waar ik me niet in kan vinden is dat de twee boezemvrienden na jaren van elkaar gescheiden te zijn geweest elkaar gaan haten en tot vijanden geworden zijn. Maar als je kijkt naar de omstandigheden, hun cultuurverschillen en de strijd tussen hun landen, kiezen ze voor hun vaderland, het nationalisme en niet voor hun hechte vriendschap. Als je het zo bekijkt is het heel begrijpelijk dat Oeroeg en de ik-persoon geen vrienden meer kunnen zijn. Daarom heb ik ook gekozen voor de titel; " De vervreemding en de mogelijk , onmogelijke vriendschap". Het is verder een heel realistisch verhaal en ik denk dat deze situaties zich ook in werkelijkheid hebben voorgedaan. Je kunt als lezer een echt beeld vormen bij dit boek!!! Het is eigenlijk heel erg dat een vriendschap niet mogelijk is door cultuurverschillen. Een probleem dat zich in deze tijd nog steeds voordoet.

Dex Lorist
Trailer van de film "Oeroeg"

Een persoon die je met het personage uit het boek kan vergelijken is Wieteke van Dort. Louisa Johanna Theodara (Wieteke) van Dort is nl geboren op 16 mei 1943 te Soerabaja. Zei is een Nederlandse actrice, cabaretière en zangeres en is bekend geworden door vele kinderprogramma's en het Nederlands-Indische personage Tante Lien. Wieteke werd geboren in Soerabaja in het toen door Japan bezette Nederlands-Indië. Toen ze zich op veertienjarige leeftijd in Nederland bevond, werd door Soekarno het buitenlands bezit genationaliseerd en bleven de Van Dorts noodgedwongen in Nederland. Ze hebben daar toen alles achtergelaten. In haar tv programma's heeft Wieteke het vaak over haar jeugd. Ze verteld dan ook dat de cultuurkloof de vriendschap met leeftijdgenoten heeft bemoeilijkt. Er was een groot verschil met de Nederlandse kinderen op school en de kinderen die opgegroeid waren op de kampong. In dit verhaal zie ik een grote gelijkenis met het boek Oeroeg.
Wieteke van Dort, Als Tante Lien 2009

                              



woensdag 28 januari 2015

Ingrid Jonker

Ik plaats hier een gedicht voor mijn leesdossier:

De auteur is Ingrid Jonker, geboren 19 September 1933 te Kimberley, overleden 19 Juli 1965 te Kaapstad. Ingrid Jonker was een Zuid-Afrikaanse dichteres en schrijfster die in het Afrikaans schreef.

        Ek wil nie meer besoek ontvang nie
        Ek wil nie meer besoek ontvang nie
        nòg met koppies tee boeretroos en verval nie brandewyn nie
        ek wil nie hoor hoe hul wag op gevlerkte briewe nie
        ek wil nie hoor hoe hulle wakkerlê in hul oogkasse wyl
        die ander slaap wyd soos die horison om sy wenkbroue
        en wat wil ek weet van hul eenderse kwale
        die een sonder eierstokke die ander met leukemia
        die kind sonder ‘n draaiorreltjie en die ou man
        wat al vergeet het dat hy doof is
        die bevlieging van die dood in die robots van groen
        die mense wat leef by die see soos in die Sahara
        die verraaiers van die lewe met die gesig van die dood en van God
        ek wil net alleen wees op reis met my eensaamheid
        soos ‘n wandelstok
        en glo dat ek nog enig is

        Ik wil geen bezoek meer ontvangen
        Ik wil geen bezoek meer ontvangen
        niet met kopjes thee boerentroost en vooral niet met brandewijn
        ik wil niet horen hoe ze wachten op gevleugelde brieven
        ik wil niet horen hoe ze wakker liggen in hun oogkassen terwijl
        de ander slaapt weids als de horizon om zijn wenkbrauwen
        en wat wil ik weten van hun altijd eendere kwalen
        de een zonder eierstokken de ander met leukemie
        het kind zonder draaiorgeltje en de oude man
        die al vergeten is dat hij doof is
        de bestorming van de dood in het stoplicht op groen
        de mensen die leven aan zee zoals in de Sahara
        de verraders van het leven met het gezicht van de dood en van God
        ik wil gewoon alleen zijn op reis met mijn eenzaamheid
        als een wandelstok
        en geloven dat ik nog uniek ben

        Ingrid Jonker (1933-1965)
        uit: Rook en oker (1963)